Prevod od "ormai sono" do Srpski


Kako koristiti "ormai sono" u rečenicama:

Ormai sono un vecchio osso rosicchiato, ma lo spirito è sempre lo stesso.
Stara sam olupina, no ne mislite da je sa mnom gotovo.
E io ne ho bisogno adesso, perché ormai sono a ruota!
Ja trebam sad, inaèe æe me pucat horrori za 2 sata
Però non riesco a incontrarlo, ormai sono passati vent'anni..
Ne mogu ga pronaæi. Prošlo je dvadeset godina od tada.
"Caro Billy, so che per te ormai sono un ricordo lontano... e forse è meglio così."
DRAGI BILI. ZNAM DA TI SE ÈINIM KAO DALEKO SEÆANJE, ŠTO JE VEROVATNO DOBRO.
Yisto che ormai sono sveglia ed hai deciso di torturarmi andrò a prendertela.
Kad sam veæ ustala, i kad si veæ odluèila da me muèiš... otiæi æu i doneæu ti je.
No, questa non è una fase.....ormai sono un vecchio.
Ovo nije faza, Casey. Radi se o starenju.
Beh, ormai sono qui, cosi' posso stirarvi le mutande e gestire l'altra cosa.
Pa, ali jesam, otpusti svoje bokserice i pomiri se s time.
Ma ormai sono in affari per conto mio.
Ali sada radim poslove za svoj raèun.
I tipici comportamenti umani ormai sono del tutto assenti.
Tipiènog ljudskog ponašanja posve je nestalo.
Ha due figli, ma ormai sono grandi ed è separato da sua moglie da diversi anni.
Dva odrasla sina, ali je veæ godinama razveden.
Se e' leucemia, anche se uccidiamo ogni cellula tumorale cuore e fegato ormai sono andati.
Ako je leukemija èak i da ubijemo svaku æeliju raka njeno srce i jetra su previše ošteæeni. Dvostruka transplantacija...
E continueremo a monitorarlo, ma ormai sono passate 3 settimane.
I mi ćemo da nastavimo praćenje, ali sada je već proteklo tri nedelje.
Da mesi ormai sono in questo letto, in attesa di morire.
Ležim na ovoj postelji i cekam da umrem.
Ormai sono fuori, ve l'ho detto!
Rekao sam da mi je dosta i to sam mislio!
Ormai sono solo un povero vecchio storpio, no?
Ja sam samo stari, ranjeni invalid.
Io ormai sono morto da un pezzo e mi ci sto abituando.
Da, mrtav sam veæ neko vreme, pa sam navikao.
E per concludere, gli aggiornamenti sportivi, quando ormai sono le cinque di mattina.
Pogledajmo najnovije sportske vesti. "Budite i dalje uz nas. * O moj Bože...
Ormai sono l'unica cosa in cui credi.
Ја сам једино у шта још верујеш.
"Carissima Tess, grazie per le letture, ma ormai sono cresciuto".
"Najdraža Tes, hvala na èitanju, ali sada sam odrastao."
Le scommesse ormai sono chiuse e non ha vinto nessuno.
ovo klaðenje je završeno, bez pobjednika.
Ci sono delle cose di me che vorresti poter cambiare, ma non puoi perche' ormai sono adulto, ma non e' ancora troppo tardi per Luke.
Neke stvari ne meni bi željela promijeniti, ali ne možeš jer sam veæ veliki, ali nije prekasno za Lukea. Dobro.
Beh, credimi, e' un peccato che il capo dello staff abbia mandato urgentemente papa' ad una riunione segretissima, ma... ormai sono grande.
Veruj mi, sjebano je to što je Šef osoblja glavne kuæe pozvao hitno mog oca na neki tajan sastanak... Velika sam cura.
Ehi, visto che ormai sono qui, un amico aveva organizzato una festa in piscina per stasera, ma si e' ammalato.
Pošto sam tu, moj frend je veèeras htio prirediti zabavu uz bazen, ali se razbolio.
Ormai sono certo che si sia reso conto... che tre dei nove pazienti che ritengo vittime dell'Angelo... erano suoi.
Do sada, siguran sam da ste shvatili, trojica od devet pacijenata za koje verujem da su bile žrtve Anðela, bili su vaši pacijenti.
Ormai sono quasi tre anni che tiro avanti.
To se ne ostvaruje veæ tri godine do sada.
Ormai sono sposata con suo padre da quasi un anno, e, be', non lo chiamerei esattamente un 'legame stretto'.
U braku sam s njenim ocem skoro godinu dana i nismo toliko bliske.
Ormai sono cintura nera nella guida a Londra.
Тотално сам овладала вожњом у Лондону.
Che contribuiscono al bene comune e ormai sono stufi marci di quel letamaio.
Na one koji doprinose... Kojima je dosta i umorni su od prljavog ðubreta.
La nostra vita e la nostra morte ormai sono nelle mani degli dei.
Bilo da umremo ili preživimo danas, to je u rukama bogova.
Io non ne sono così sicura perché le persone a una certa età, secondo me, ormai sono quello che sono, non possono più cambiare.
Izvini, Nedžla, ali teško mi je da verujem u to. Mislim da se ljudi posle nekih godina više ne menjaju.
Ormai sono anni che io e Sir Malcolm abbiamo una relazione molto intima.
Veæ godinama Sir Malkolm i ja imamo vrlo privatan odnos.
No, ormai sono qui, voglio provare a risolverlo.
Ne, ovde sam, probaæu da otkrijem.
So cosa stai per dire, ma, visto che ormai sono qui, tanto vale portarmi dentro con te, no?
Znam šta ćeš reći. Ali pošto sam već ovde, povešćeš me sa sobom, jel' da?
Ormai sono un uomo che cammina verso la luce, la luce mi attira.
Sad sam krenuo ka svetlu, a svetlo me zove.
Riesco a capire... buona parte di ciò che dite... e ormai sono in grado di parlare... un po' la vostra lingua.
Razumeh veæinu onoga o èemu zboriste. I sada pomalo zborim na vašem jeziku.
uno di questi è il fatto che col mio passare anni a pensare a come discutere, ormai sono decenni, sono diventato più bravo a discutere,
i jedna od zagonetki je ta da kako sam razmišljao o raspravljanju tokom godina, a sada su to već decenije, postao sam bolji u raspravljanju,
E' lo sciamano della tribù Huaorani, e lui... lui...ci ha detto, sapete, ormai sono vecchio, mi sto stancando, sapete, sono stanco di infilzare questi che lavorano per le compagnie petrolifere,
On je Huarani šaman i rekao nam je da je sada stariji čovek, zamara se, zamara ga gađanje naftaša.
0.62821912765503s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?